Культура и традиции в бизнес-общении в Китае

RusTransChina

Коммерсант
Регистрация
31/1/12
Сообщения
2,330
Реакции
6
Баллы
168
Культура и традиции в бизнес-общении в Китае отличаются своими особыми правилами, которые основываются на уважении, иерархии и сохранении «лица» (面子 / miànzi). Понимание этих традиций поможет выстраивать успешные деловые отношения. Вот ключевые аспекты:


1. Основы культуры бизнес-общения

Иерархия и уважение к старшим

  • Иерархия имеет важное значение: старший по возрасту или должности всегда занимает центральное место в переговорах.
  • Решения принимаются только после одобрения высшего руководства.

Сохранение "лица" (面子 / Miànzi)

  • Сохранение лица — ключевой принцип. Открытая критика, несогласие или указание на ошибки партнера может повредить его репутации.
  • Старайтесь выражать критику тактично, в частной обстановке.

Коллективизм

  • Китайская культура больше ориентирована на группы, чем на индивидуализм. Командные интересы выше личных.
  • Укрепление отношений с командой вашего партнера может быть важнее, чем немедленное подписание договора.

2. Коммуникация

Вербальное общение

  • Невербальные ответы: Китайцы часто избегают прямого "нет". Вместо этого они могут использовать мягкие формулировки вроде "мы подумаем" или "это трудно".
  • Использование уважительных фраз, таких как "请" (пожалуйста) или "谢谢" (спасибо), создаёт позитивный тон.

Невербальная коммуникация

  • Поклоны и рукопожатия: Рукопожатия стали распространенными в деловой среде, но легкий поклон как знак уважения также уместен.
  • Визитные карточки: Передавайте визитку обеими руками, текстом к партнеру. Получая карточку, внимательно её осмотрите перед тем, как убрать.

3. Встречи и переговоры

Подготовка

  • Пунктуальность обязательна, опоздание может быть воспринято как неуважение.
  • Принято приносить с собой печатные материалы и презентации на китайском языке, даже если партнеры владеют английским.

Переговоры

  • В Китае переговоры часто проходят медленно: партнеры могут требовать многочисленных уточнений.
  • Решение может откладываться, чтобы получить больше времени для анализа. Это считается нормальной практикой.
  • Акцент на долгосрочные отношения важнее краткосрочной выгоды.

4. Обмен подарками

  • Подарки воспринимаются как способ выразить уважение и благодарность.
  • Избегайте дорогих подарков, так как это может быть расценено как взятка.
  • Не дарите:
    • Часы (символизируют смерть),
    • Белые или черные упаковки (связаны с похоронами),
    • Ножи или острые предметы (символизируют разрыв отношений).

5. Ужин и развлечения

  • Бизнес-ужины часто становятся важной частью переговоров.
  • Традиционно старшие или инициатор встречи начинают трапезу.
  • На банкете вам могут предложить выпить. Отказ может быть воспринят как неуважение, но легкий намек на медицинские ограничения будет принят.

6. Принципы «гуаньси» (关系)

  • Гуаньси переводится как «связи» или «отношения». Построение личных отношений в бизнесе играет ключевую роль.
  • Доверие и поддержка, основанные на личной связи, важны даже больше, чем формальные соглашения.

7. Основные ошибки, которых стоит избегать

  1. Неуважение к традициям: Игнорирование культурных правил может разрушить переговоры.
  2. Торопливость: Давление на принятие решения может быть воспринято как непрофессионализм.
  3. Пренебрежение иероглифами: Китайские партнеры оценят, если вы используете их язык, хотя бы в форме приветствия или презентации.
 
Назад
Сверху Снизу